あ,そう,そうですか.じゃあ,29さいぐらいの人,まあ30ぐらいの人見て,人となりをそんなに知らない人でね,パッと見て魅力的だなあと思う人はどういう人?
아, 그렇습니까. 그러면 29세 정도의 사람, 그럭저럭 30정도의 사람을 보고, 사람 주위를 그렇게 모르는 사람으로, 싹 보고 매력적이다고 생각하는 사람은 어떤 사람?

そうですねえ.う-ん...まあ,やっぱり,あの-...その,としにこだわるわけじゃないんだけども,やっぱり,そのぐらいの,それそうおうのとしらしく,こう,まとまった人というかね,落ち着いた人っていうかんじですかねえ.
그렇군요. 음...지금으로서는, 역시, 저... 그, 나이에 집착하는 것은 아니지만, 역시, 그 정도의 , 그에 상응하는 나이같이, 이렇게, 완성된 사람이라고 할까, 침착한 사람이라는 느낌일까요.

自分の容姿の魅力について
자신의 얼굴의 매력에 대해

自分の顔とかからだのことなんですけど,まず,顔で一番魅力的なところはどこだと思います? チャ-ムポイントっていうのは?
자신의 얼굴이나 몸에 대해서 입니다만, 우선, 얼굴에서 가장 매력적인 곳은 어디라고 생각합니까? 매력 포인트는?

自分ですか?
저 말입니까?

う-ん,それは難しいんですけども,「ここが」とかっていうことがなかなか,「『ここが』っていう顔なのかな,自分の顔は」って思うことがあるんですけど,しいて言うなら目でしょう.
응, 그것은 어렵지만, 「이곳이」라고 할 곳이 좀처럼, 「『이곳이』라고 할만한 얼굴인가, 자신의 얼굴은 」하고 생각하는 일이 있습니다만, 구태여 말한다면 얼굴이겠지요.

目,目のどういうところが?
눈, 눈의 어떤 점이?

大きい.それだけです.もうほんとに,自分としてはそれだけだなあとよく思います.
크다. 그것뿐입니다. 이미 정말로, 자신으로서는 그것만이구나 하고 자주 생각합니다.

じゃ,嫌いなところは?
그러면, 싫은 점은?

嫌いなところですか...
싫은 점입니다만...

嫌いなところっていうか,よくないところ.
싫은 점이라고 할까, 좋지 않은 점.

よくないところ.というか,それはですねえ,あの-...ちょっと,よくないっていうのは難しいんですけど,あの-,それがよくないからどうとかっていうことじゃないかもしれないんですけど,あの-,あたしはかなりちっちゃい頃から,このよく目立つほくろがあるんですね.それで,ずいぶん昔からこのほくろがなかったらいいのになと思ってました.
좋지 않은 점. 이랄까, 그것은 말입니다, 저-...좀, 좋지 않다고 하는 것은 어렵습니다만, 저-, 그것이 좋지 않기 때문에 어떻다 하는 것은 아닐지도 모릅니다만, 저-, 나는 꽤 어릴 때부터, 이 잘 눈에 띄는 보조개가 있습니다. 그래서, 훨씬 이전부터 이 보조개가 없었다면 좋았을 것을 하고 생각했었습니다.

どうしてないといいですか?
어째서 없으면 좋습니까?

あの-,自分がすごくきになるんです,これが.鏡とかを見たときに.
저, 자신이 굉장히 신경이 쓰입니다, 그것이, 거울 등을 보았을 때에.

うん,じゃまなものとして?
응, 방해받는 것으로서?

ええ,目立つなあと.
예, 눈에 띄지 말라고.