ええと,他によくないと思うところってないです.
ああ,まあ,それはたくさんあります,いろいろと.

저어, 다른 좋지 않다고 생각하는 곳은 없습니까.
아, 말하자면, 그것은 많이 있습니다, 여러가지로.

じゃあ,「ほくろがよくない」って言われたことあります?
いや,まあ,そのようなしつれいなことを面と向かって言う人はいないですけど,はい.

그러면, 「점이 좋지 않다」고 들은 적 있습니까?
아니, 말하자면, 그러한 실례의 말을 얼굴을 맞대고 말하는 사람은 없습니다만, 예.

じゃあ,どうしてよくないと思い始めた?
う-ん,やっぱり,あの-,すごく,自分としては目立つように思うんです,ここにほくろがあると.

그러면, 어째서 좋지 않다고 생각하기 시작했어?
응, 역시, 저, 매우, 자신으로서는 눈에 띈다고 생각합니다. 이곳에 점이 있으면.

で,まあ,このせいかどうかは分からないですが,あたし...まあ,ほくろとあまりかんけいないのかもしれないんですけども,どうも,やっぱり自分の顔が目立つらしいということが,その,高校生ぐらいの頃から分かってきて,私は人の顔をおぼえるのが苦手なタイプなんですけど,他の人はやたらあたしの顔をよくおぼえるようなきがするんですね.

그래서, 말하자면, 이 때문인지 아닌지는 모르나, 저... 말하자면, 점과 그다지 관계없을지도 모릅니다만, 아무래도, 역시 자신의 얼굴이 눈에 띄는 것 같다고 하는 것이, 그, 고등학생 때 쯤부터 알게 되어, 나는 사람의 얼굴을 기억하는 것이 힘든 타입입니다만, 다른 사람은 함부로 저의 얼굴을 잘 기억하는 것 같은 느낌이 듭니다.

で,なんか,それに一役かってるらしいと...つまり,こう,個性が際だつというか,ああ,あそこにほくろがある人というような...

그래서, 무엇인가, 그것에 한 역할 맡은 것 같다고 하는... 결국, 이렇게, 개성이 눈에 띈다고 할까, 아, 저곳에 점이 있는 사람이라 하는 것 같은...

はあ...それはいやなこと?
あの-,そうすると,あたしとしては,あまりうれしくないんです.やっぱり,イメ-ジが固まってしまうのがいやだなあと.

예... 그것은 싫은 것?
저, 그렇게 하면, 저로서는, 그다지 기쁘지 않습니다. 역시, 이미지가 딱딱해져 버리는 것이 싫다고 하는.