それは,昔から?
うん,結構昔からですね.

그것은 옛날부터?
응, 꽤 옛날부터입니다.

結構っていうとどれくらい?
いやあ,まあ,さすがに女性週刊誌が云云というのはだいぶ後にしても,同じような考え方っていうのは,やっぱり,ちゅうがくぐらいからあると思います.

꽤라고 하면 어느 정도?
아니, 그럭저럭, 역시 여성주간지가 운운한다고 하는 것은 상당히 뒤라고 해도, 같은 사고방식이라고 하는 것은, 역시, 중학때부터 있다고 생각합니다.

ちゅうがくぐらいから,そうですか.う-ん,じゃあ,げんじつ問題として,男性としてからだからとか,そういう見た目の魅力から入らない人っています?

중학때부터, 그렇습니까. 응, 그러면, 현실문제로서, 남성으로서 몸으로부터든지, 그러한 본바 매력부터 들어가지 않는 사람이 있습니까?

うん,あの...
まあ,付き合い方にもよるだろうけども,わりとプライベ-トに付き合うような人たちとして...まあ,プライベ-トといってもひろい意味ででもいいんだけど,います?

응, 저...
그럭저럭, 사귀는 방법에도 따르지만, 비교적 사적으로 사귀는 것 같은 사람들로서... 그럭저럭, 사적으로라고 해도 넓은 의미로도 좋습니다만, 있습니까?

逆にね,そういうのから全然入らない人だったら,そのほうがぶきみだっていうのありますよね.
そうですか.じゃあ,自分の話で,男性について見た目の魅力から入りません?

반대로, 그러한 것에서 전연 들어가지 않는 사람이므로, 그쪽이 어쩐지 기분이 나쁘다고 하는 것 있습니다.
그렇습니까. 그러면, 자신의 이야기로, 남성에 대해 본바 매력부터 들어가지 않겠습니까?